statuses are marvelous human翻译(statuses are marvelous human阅读理解)

爱篮球,爱学习

兴趣与学习,身体锻炼与修养提高两不误,是《东超英语角》的初衷——所以,在《东亚超级联赛》公众号推出的这档亚洲篮球资讯及学习栏目,小编坚持以中英文对照的形式简述东亚篮球每周动态,并于文末列出词汇表。

先说资讯——

今天重点聊聊联赛运营和球队推广。

statuses are marvelous human翻译(statuses are marvelous human阅读理解)

15日的文章我刚刚写到,PBA总裁威利·马西亚尔计划在9月的峰会向日本B联赛和韩国KBL讨教运营经验,作为菲律宾向日韩输送亚洲外援的交换条件。

可不等马西亚尔开口提问,B联赛就在马西亚尔家门口给他上起了生动的实践课——

6月14日,B联赛首次海外推广活动在马尼拉举行,并通过与当地有线电视和网络传播公司签订合作协议,直接将B联赛送进400万菲律宾家庭。

球员,抢走了;球迷,也抢走了……

至于球队推广方面,刚刚蝉联PLG年度最佳主场奖的新竹攻城狮最有发言权,他们会告诉你——

什么叫主场优势?


主编|瓷器 责编|盼盼 视觉|采馨


statuses are marvelous human翻译(statuses are marvelous human阅读理解)

中国 | CBA

Zeng Fanbo of NBA G LEAGUE’s Ignite works out for multiple NBA teams leading up to the 2022 NBA Draft.

曾凡博试训多支NBA球队,将参加2022年NBA选秀

statuses are marvelous human翻译(statuses are marvelous human阅读理解)

EASL Takeaway

东超摘要

On June 14, Zeng Fanbo of NBA G Ignite worked out for the Minnesota Timberwolves. It’s reported that he will work out for another three or four teams before the 2022 NBA Draft.

6月14日,来自NBA发展联盟点燃的曾凡博参加明尼苏达森林狼试训。据报道,他将赶在2022年选秀前再试训3~4支球队。

The Timberwolves hold the 40th, 48th and 50th pick in the draft. Rumor has it the Timberwolves will use one of these picks on Zeng. If it comes to fruition, Zeng will become first Chinese player to be drafted since Wang Zhelin and Zhou Qi back in 2016.

森林狼手握第40、48、50顺位等3个选秀权,有传闻说他们将用其中的1个选秀权得到曾凡博。如果传闻属实,那么曾凡博将成为继2016年的王哲林周琦后首位中选的中国球员

Recently, Zeng also participated in workouts by talent agency CAA, whose client list includes EASL’s newest investor ambassador, Jalen Green. Zeng’s unique size and skillset is getting a lot of attention from scouts of different teams.

最近,曾凡博还参加了CAA球员经纪公司组织的试训,最新的东亚超级联赛投资大使杰伦·格林同样也签约了这家经纪公司。曾凡博凭借出众的身高和全面的技术,吸引了许多不同球队球探的关注。

At 6’11 (2.11m), Zeng plays the power forward and small forward position, giving him a size advantage against his peers even in the NBA.

身高211CM的曾凡博司职大前锋/小前锋,这样的身体条件即使在同位置的NBA球员也是鹤立鸡群。

The 2022 NBA Draft will take place on June 23, 2022 at Barclays Center in Brooklyn, New York.

2022年选秀将于北京时间2022年6月24日在纽约布鲁克林网主场巴克莱中心举行。

日本 | B联赛

B.LEAGUE held first overseas event – Nippon Life B.LEAGUE FINALS 2021-22 GAME 1 viewing party and player talk show.

B联赛首次举办海外推广活动——总决赛观赛派对和球员脱口秀。

statuses are marvelous human翻译(statuses are marvelous human阅读理解)

EASL Takeaway

东超摘要

B.LEAGUE held the first overseas event in the Philippines, one of the most important countries for B.LEAGUE’s Asian import strategy. For the first time in league history, there were five active Filipino players from the league’s Asian import quota in the 2021-22 season.

B联赛在菲律宾举办了首次海外推广活动,菲律宾也是B联赛亚洲外援战略的重点国家之一。2021-2022赛季,利用亚洲外援配额,B联赛的赛场曾经同时出现了5名菲律宾球员,这在联盟历史上还是首次。

In the event, It involved a talk show of players who are active in the B.LEAGUE as well as a live viewing party of game one of the B.LEAGUE Final. Besides the players, Ambassador Kazuhiko Koshikawa of the Japanese Embassy in the Philippines also attended the event, in which he also gave high praises to the five Filipino players.

该活动内容包括B联赛现役球员脱口秀和B联赛第1场总决赛的实况观赛派对。除了球员,日本驻菲律宾大使越川和彦也出席了活动,并对5名菲律宾外援给予了高度评价。

B.LEAGUE has been increasing its brand presence recently both domestically and internationally, particularly in the Philippines. In the 2020-21 season, the league introduced the “Asia Special Frame” that fostered a stronger relationship between B.LEAGUE and the Philippines. Fast forward a year later, there are eight Filipino players in the league, including national team veterans.

最近,B联赛在日本国内外尤其是菲律宾的品牌存在感不断增强。2020-2021赛季,B联赛引入亚洲特殊球员政策,极大加强了B联赛与菲律宾之间的联系。当时间快进到1年后,已经有8名菲律宾球员在B联赛效力,其中不乏久经沙场的国家队成员。

statuses are marvelous human翻译(statuses are marvelous human阅读理解)

Many media personnel were present at the event and were featured on local television, newspapers and social media. B.LEAGUE also signed a contract with a cable TV and internet distribution company in Philippines; now 4 million households in Philippines can have direct access to B.LEAGUE games.

许多媒体人员出席了活动,并在当地电视、报纸和社交媒体进行了报道。B联赛还与菲律宾的1家有线电视与网络传播公司签订了合作协议;如今,400万菲律宾家庭能直接收看B联赛的比赛了。

As B.LEAGUE is extending its footprint onto international markets, we expect other leagues will undertake the same route to develop the sport.

随着B联赛涉足国际市场,想必其他联赛也会以同样的方式促进篮球运动的发展。

韩国 | KBL

How to utilize two national team caliber players: the case of Lee Dae Sung and SJ Belangel.

如何使用2名国家队球员:李大成和贝兰格

statuses are marvelous human翻译(statuses are marvelous human阅读理解)

EASL Takeaway

东超摘要

At the press conference for joining the Korea Gas Corporation club held at the Seoul Chamber of Commerce and Industry on June 10, Lee Dae Sung described his new backcourt partner, SJ Belangel, as a very impressive player.

6月10日,在首尔工商商会举行的李大成、S.J.贝兰格加盟大邱飞马新闻发布会,李大成对自己的后场新搭档贝兰格赞不绝口。

"He was full of energy, and he had a good understanding of basketball and the ability to unleash his abilities on the court. The choice he made during the game was also impressive.” Said Lee Dae Sung. Lee, who has oversea experiences, has some level of English proficiency; the expectation on him by the club is that he will be able to help Belangel adjust to his new life in Korea.

“他充满了能量,他对篮球有着深刻的理解,同时也能够在球场施展才华。他在赛场的决断力同样令人印象深刻。”李大成说。拥有海外打球经验的李大成能够熟练使用英语;俱乐部希望他能够帮抓贝兰格适应在韩国的新生活。

Head coach Yoo Do Hoon also said, "Belangel is a player full of energy, he is a player who plays like an orthodox point guard; He has the ability to watch his teammates' movements first but able to finish it by himself if the play doesn't work out."

主教练刘都勋也说:“贝兰格是充满了能量的球员,他打得更像纯正的组织后卫;他懂得先观察队友的跑位,但如果战术没有奏效,他也能够独立完成进攻。”

He added, "We plan to operate a two-guard system in which Belangel is the point guard and Lee Dae Sung is the shooting guard. Considering the strengths and weaknesses of the two players, we expect it to be a good combination when playing together.”

他补充道:“我们计划实行双后卫体系——贝兰格打组织后卫,李大成打得分后卫。结合两位球员的特长和弱点,我们相信两人联手会是很好的组合。”

菲律宾 | PBA

Philippine Basketball Association (PBA)’s injury reports have been rampant with players either activated or relegated from the list.

PBA伤病动态铺天盖地,有人伤停有人复出。

statuses are marvelous human翻译(statuses are marvelous human阅读理解)

EASL Takeaway

东超摘要

Player injury statuses have been making headlines recently in the PBA, as key players have either been activated or relegated to the injured list.

最近,PBA伤病动态频频登上新闻,不少关键球员伤愈复出或进入伤病名单。

Terrafirma Dyip lost two key players in the same game to unfortunate incidents. Ed Daquioag suffered from a horrific right leg fracture that will force him to miss the remainder of the conference. Teammate Isaac Go will also be out for the remainder of the year after tearing his ACL, MCL, and meniscus.

泰拉菲尔马1场比赛不幸损失了2名球员。埃德·达基奥亚格遭遇了恐怖的右腿骨折,将缺席菲律宾杯剩余的所有比赛。队友艾萨克·戈欧也因前交叉韧带、内侧副韧带和半月板撕裂,将缺席今年剩余的所有比赛。

On the other end of the spectrum, a few PBA teams welcomed their stars back to action, as Paul Lee (Magnolia Pambansang Manok Hotshots), Joshua Munzon (Terrafirma Dyip), and Japeth Aguilar (Barangay Ginebra) were re-activated by their respective teams after injury hiatus. The return of stars were much needed for these teams too, as Aguilar hit the go ahead basket to lead a comeback win over Blackwater Bossing.

一方面,一些PBA球队也迎来了球星的伤愈回归,比如保罗·李(麦诺尼亚热点)、约书亚·蒙松(泰拉菲尔马)和贾皮斯·阿吉拉尔(巴朗加国王)伤愈后都各自被所在球队重新激活。

Meanwhile, top overall pick Brandon Ganuelas Rosser of Blackwater Bossing is still progressing in his rehab and the team is optimistic he'll be able to make his PBA debut as early as Saturday, June 18.

与此同时,黑水精英的新科状元布兰登·加努埃拉斯·罗瑟仍处于康复中,球队方面乐观估计,他最快将于本周日6月18日完成PBA首秀。

中国台北 | PLG

Hsinchu JKO Lioneers win P. LEAGUE+’s “Best Home Court” award for second straight year.

竹攻城狮蝉联PLG年度最佳主场奖。

statuses are marvelous human翻译(statuses are marvelous human阅读理解)

EASL Takeaway

东超摘要

On June 13, P. LEAGUE+ announced that Hsinchu JKO Lioneers have won the “Best Home Court” award for the second year in a row.

6月13日,PLG宣布新竹攻城狮蝉联年度最佳主场奖。

Home court advantage is no joke, and this is especially true for the Hsinchu JKO Lioneers, who’s undefeated in this award category since the inception of the P. LEAGUE+. The team also finished the regular season at the top of the standing, securing home court advantage for the rest of their playoff run.

主场优势可不是说说而已的玩笑话,对新竹攻城狮而言尤其如此,自PLG创办以来,新竹攻城狮就垄断了该奖项。同时,该队还凭借常规赛排名第1的战绩锁定了季后赛所有轮次的主场优势。

In the first round of the playoffs, the Lioneers invited local legendary band “Power Station” to perform their classic songs and interacted with the crowd; the concert was extremely well-received by the fans. In elimination game 5 of their playoff series vs. New Taipei Kings this week, the team also used smoke guns above the backboard whenever momentum-inducing played happened for the home team, further enhancing the excitement on the court. Lioneers ended up taking the W and is advancing to the P. LEAGUE+ finals where they will face reigning champion, Taipei Fubon Braves.

季后赛首轮,攻城狮邀请了本土传奇乐队动力火车演唱经典歌曲并与观众互动;音乐表演环节受到了球迷们的热烈欢迎。本周对阵新北国王的系列赛G5,作为晋级战球队还在篮板上方安装了烟雾喷枪,每当主队打出慷慨激昂的进攻就会自动冒烟,进一步加强了球场的刺激感。攻城狮最终赢得胜利,进军总决赛,他们将面对的是卫冕冠军台北勇士。

It seems like Hsinchu JKO Lioneers is building on an extremely effective formula on how to run the team. From winning games with electric plays to providing pleasant consumer experiences on-site, the popularity of the team is skyrocketing and at the same time, they are getting more fan support for home games. We expect the Lioneers to continue to ride the momentum and take “home court advantage” to a whole new level in the finals.

看起来,新竹攻城狮正在建立极为有效的球队运营模式。从赢得胜利的快打旋风到为消费者提供愉快的现场体验,这支球队的人气犹如搭乘火箭一般直线飞升,同时他们在主场也得到了更多球迷的支持。希望攻城狮再接再厉,在总决赛将主场优势发挥到全新的高度。

东超词汇表

work out

作为动词词组,不是在外面工作或者出差的意思哦,一般意思是:

解决(难题)、(方法)奏效;在篮球领域经常指:(参加)试训;把两个单词连起来,workout,动词就成了名词。

在曾凡博试训的内容里,work out肯定是试训的意思,而在李大成加盟大邱飞马的内容里也出现了if the play dosen’t work out,这里就是战术没有奏效的意思了。

Rumor has it……

有传闻说……Rumor是个中性词,根据上下文语境,可以翻译成传闻,也可以翻译成谣言。

come to fruition

fruit,作名词是水果,作动词是结果(产生果实);come to fruition是用开花结果来比喻某件事情取得成果。结合上下文,这里指的是传闻,按照汉语的表达方式,如果直译成传闻开花结果会显得浮夸,且,搭配不当,不如简单处理,翻译成:如果传闻属实……

size advantage

身高优势,结合上下文,身高211CM的曾凡博能打小前锋,那可不是鹤立鸡群吗?

talk show

脱口秀,汉语的神翻译之一。其他类似的神翻译还包括:可口可乐(曾被翻译成:蝌蝌啃蜡,谁敢喝?),吉列,宝马,凌志(后来改成雷克萨斯是天大的失误)……欢迎补充。

ACL, MCL, meniscus

ACL:Anterior Cruciate Ligament,前交叉韧带,也称前十字韧带;MCL:Medial Collateral Ligament,内侧副韧带;meniscus:半月板。看了中文还是不明白?直接看图吧——

statuses are marvelous human翻译(statuses are marvelous human阅读理解)

home court advantage

主场优势,通常指系列赛比对方多1场主场比赛,而新竹攻城狮赋予了主场优势全新的内涵,包括:球队运营,比赛推广,赛场氛围营造,球迷互动,娱乐明星跨界演出,周边产品,甚至新闻制造……

什么?新闻还能制造?

是的,我们就拿新竹攻城狮近日的1则场外新闻举例吧——

statuses are marvelous human翻译(statuses are marvelous human阅读理解)

光看标题,你会觉得,哇,当地市民好团结!真的是用爱发电啊!但仔细研究内文配图——

statuses are marvelous human翻译(statuses are marvelous human阅读理解)

你找到了亮点吗?

——所有商户的闭店告示都是一模一样的,原来,都是新竹攻城狮运营团队统一印制发放的,这样,原本普通的比赛宣传海报,一瞬间就变成了社会新闻……

就像这名网友留言所说——

statuses are marvelous human翻译(statuses are marvelous human阅读理解)

其实,营销手段全世界都是透明的,相关教科书更是汗牛充栋,就算不看书,看了这么多年NBA中国赛也总能知晓一二,但真正的关键词是——

用心

因篇幅有限,只能点到为止,今后会进一步给大家分享各大联赛的成功运营案例。

statuses are marvelous human翻译(statuses are marvelous human阅读理解)

    

使用无须实名的阿里云国际版,添加 微信:ksuyun  备注:快速云

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 cloud@ksuyun.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.hanjifoods.com/12266.html